再逐条读这本书(🗣),发现(🕔)更(📇)有精(jīng )彩的。首先,要知道人们津津乐道的死(sǐ )神是个什么东(🚾)西。在英文(🍭)中,死神和上帝同享英文he,说明(💥)都(dō(🌅)u )是男性。在《死亡(wáng )心理学(❌)》里有(yǒu )一段话:死神十分(fèn )尖刻,几乎不可能有人(rén )比(bǐ(🅱) )其更精明(míng ),尽管你(nǐ )宁愿避开,可其(qí )身上有种东西迫使你逼近,你喜欢,但(🍀)你又(🛠)害怕。读过(guò )以后,我大为吃惊(jīng ),以为死神就(jiù )是(shì )一些上海(hǎi )女人。但一本名气更大的霍班的《克莱因蔡(🔉)(cài )特》使我确信死神是个男(➗)人——死神坐(zuò )在床下(🤐),一边剔手(shǒu )指,一(yī )边自言自语,并说‘我从没有这么剔净过手指,这真是个肮(āng )脏的差事’这说明死神的肮脏比起许多男人来真是有过之而(ér )无不及,因为(wéi )男人再脏也是在床上剔(🎻)指甲的,而死神在床下。